Цитата |
---|
Челкар пишет:
в переводе Гоблина? |
А между тем у меня трагедия. Посмотрел пять сезонов "Клана Сопрано", знатный сериал, прям замечательный, в переводе разумеется Гоблина, ну то бишь Пучкова Д.Ю. Все у него здорово, бандиты разговаривают как бандиты, и юмор у них специфический и мата не гнушаются и в целом очень точно и органично переведено.
И вот приступил к просмотру шестого сезона. Мама дорогая! Бандиты вдруг заговорили как выпускники Оксфорда! До того тошно стало, что даже одну серию не доглядел.
Оказалось хотя Гоблин перевел для канала ТВ3 весь Сопрано, но в связи со сменой имиджа канала шестой сезон не показали и потому шестого сезона в переводе Пучкова никто не видал. И перевели его еще раз какие-то мудаки для телевидения настолько идиотски, что смотреть невозможно, наверное чтобы в "Спокойной ночи" серии вставлять можно было.
Как теперь быть - не знаю... и доглядеть хочется мочи нет, и смотреть это убожество невозможно, все герои как чужие.