Константин привет! Надстройка удалась, очень хорошо смотрится.
Фридрих Ницше " Если вы решили действовать, закройте двери для сомнений."
14 мая 2016 года, 12:06
Константин привет! Надстройка удалась, очень хорошо смотрится.
Фридрих Ницше " Если вы решили действовать, закройте двери для сомнений."
|
|
|
|
14 мая 2016 года, 12:43
Привет, Сергей! Спасибо.... еле, блин, ее выточил, умудрился разок ее сломать и по-новой.
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
14 мая 2016 года, 12:52
Константин,
извиняюсь, что не к месту- а вот привальный брус у Вас гвоздиками прибит - это так и было или для красоты момента? ![]() С уважением, Владимир. |
|
|
|
14 мая 2016 года, 13:02
Да и сам не знаю. Я этот брус гнул всяко разно, а потом задолбался и просто прибил его гвоздями. Но судя по репликам этого корабля он весь был пробит гвоздями. Куча стрингеров, бархоутов, ребер жесткости, продольных, поперечных, как их еще крепить.
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
15 мая 2016 года, 5:24
Затонировал
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
15 мая 2016 года, 6:05
Добрый день! Ну что сказать, отличная работа...
Фридрих Ницше " Если вы решили действовать, закройте двери для сомнений."
|
|
|
|
15 мая 2016 года, 9:03
Помогайка
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
15 мая 2016 года, 10:47
Хорош боксерчик!
Константин - а каким маслом тонировали? С уважением, Владимир. |
|
|
|
15 мая 2016 года, 11:37
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
15 мая 2016 года, 16:10
Замечательный результат!
![]() и помогайка симпатичная! ![]() |
|
|
|
15 мая 2016 года, 17:12
Благодарю за оценку.
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
17 мая 2016 года, 4:18
Всем привет! Делаю руль и румпель, возник вопрос какой толщины должен быть сорлинь? Масштаб примерно 1:75. По идее на сорлини использовалась тонкая веревка (не канат).
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
17 мая 2016 года, 13:47
![]()
С уважением к Вам и Вашей работе
Сейчас строю |
|||
|
|
17 мая 2016 года, 16:18
"Сорлини В бурном море руль стремился спрыгнуть с петель, но это предотвращали при помощи деревянных брусков, известных как деревянные замки. Крепкие тросы и цепи крепили к рулю, как дополнительную меру предосторожности, чтобы иметь возможность управлять даже в случае повреждения румпеля. Такие тросы и цепи, прикрепленные к рулю и корме, и назывались сорлинями." Так что должен быть приличной крепости трос или цепь.
Архив чертежей парусников на
Архив книг по парусникам на Сайт |
|||
|
|
17 мая 2016 года, 18:09
Спасибо! Насчёт рулежки сорлинями, при всем уважении к Монфельду, есть сомнения, читал и другое, что сорлинь был необходимо, чтобы не потерять руль, и при возможности подтащить его к кораблю.
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||||
|
|
17 мая 2016 года, 18:19
Вот цитата: СОРЛИНЬ
(Rudder-pendant) — веревка (цепочка, шкентель), идущая от пера руля на судно и служащая для удержания руля, если бы он почему-либо соскочил с петель. Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
17 мая 2016 года, 20:39
Архив чертежей парусников на
Архив книг по парусникам на Сайт |
|||
|
|
17 мая 2016 года, 22:04
К перу руля крепяться как руль(румпель)-тали, так и сорлинь. И каждый элемент выполняет свою роль. А для чего нужны эти элементы разъясняет Александр Яковлевич Глотов. ![]() ![]() ![]() В оригинале книги элемент, который переводчик назвал сорлинь, обазначен RUDDER PENDANTS, который должен переводиться, как ШКЕНТЕЛИ РУЛЯ (Т.к. Шкентель - pendant (англ), schenkel (немец), pantiore (франц)).
Изменено:
Шведский королевский корабль "Васа"
Дельные вещи для парусников своими руками |
|||
|
|
17 мая 2016 года, 23:44
-фигасе люди экспериментировали-и троса за борт бросали, и стеньги...
увеличивая бортовой момент сопротивления.. инженера! С уважением, Владимир. |
|
|
|
18 мая 2016 года, 2:21
Крутое пояснение! Большое спасибо, не знал не знал... Тут наука целая. Еще раз спасибо!
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
18 мая 2016 года, 2:25
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
18 мая 2016 года, 12:06
Руль готов, на очереди бимсы шканцев.
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
18 мая 2016 года, 13:55
Совершенно верная мысля!!! ![]()
Шведский королевский корабль "Васа"
Дельные вещи для парусников своими руками |
|||
|
|
18 мая 2016 года, 14:41
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
18 мая 2016 года, 16:00
Опять бимсы.... проварил их немного, теперь только ждать, а пока заваяю палубу шканцев.
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
18 мая 2016 года, 21:27
-опаньки!
а что это за девайс? для сгибания реек? хитро придумано! С уважением, Владимир. |
|
|
|
19 мая 2016 года, 2:06
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|||
|
|
19 мая 2016 года, 16:24
Продолжаем самопил
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
|
|
|
19 мая 2016 года, 16:49
Константин привет! Классненько смотрится, а там что подсветка?
Фридрих Ницше " Если вы решили действовать, закройте двери для сомнений."
|
|
|
|
19 мая 2016 года, 17:35
Изменено:
"Во фразе: "Картины Пикассо — это мазня" —
о Пикассо не сказано ничего, зато о говорящем все." |
||||
|
|
|||