Цитата: А на каком языке написано Hasegawa? Или Fujimi?
Да, да, да! Всё правильно! И мне нигде не попадалось, что бы после фраз: "Модель от Хаси..." или "Фуджик сделал...", кто-то возмущался о неправильном написании.
Всё верно Вы говорите.
Цитата: Цитата:... и уж если вас "плющит"...
У меня, как видите, всё в порядке. Меня этот момент совсем не тревожит.
Как раз это Вы как-то болезненно прореагировали и только об этом пишете все посты.
В чем причина, не поделитесь?
Цитата: Интересно, а если вам попадется изделие от Choroszy Modelbud - тоже переведете название?
Название Pro resin состоит полностью из английских слов.
Название Choroszy Modelbud состоит полностью из польских или чешских слов, не знаю точно какой это язык.
На каком языке написано Modelsvit?
Цитата: Цитата:Вы себе хотели такую модель?
Я хочу в пару к М-17! Но цену боюсь)))
Спасибо за обзор, опять нет инструкции (полной), боков коробки с видами собранной модели и как-то перемешались фотки, литники, декали, потом опять литники. И да, с обратной стороны литников тоже бывает много интересного, например, убранство кабины, которого видимо нет)))
Видимо в крыло надо спицу вставлять.
Инструкцию не фотографирую, т.к. в сети можно легко найти ПДФ в большом разрешении.
На торцах коробки только 3Д рендеры.
В моем обзоре сначала общие фото литников, чтобы понимать количество деталей и членение, а потом детальные фото отдельных моментов для понимания качества литья и проработки.
Полностью кабину отфотографирую завтра.
Цитата: Эх, тоже такой хочу...
Я постоянно мониторю различные объявления и "аукционы". И обязательно спрашиваю у продавцов что у них есть ещё на продажу кроме выставленного.
Очень часто дорогие или непопсовые модели не выставляют в объявлениях, т.к. мало потенциальных покупателей.
Если продавец говорит, что есть кое что, но он ещё не определился, значит 100% есть что-то интересное, но он не хочет отдавать за копейки. Тут просто надо делать свое "самое лучшее предложение".
Цитата: Цитата:А разве я неправильно перевел на русский язык?
А это неприменно надо было делать?
Но, перевел правильно?
Цитата: Цитата:Следуя вашей логике, название фирмы производителя Short S.C.1 следовало..
Следую своей логике, я и не переводил, а написал "Pro resin", потому что оба слова английские.
А "Modelsvit" - это не английское слово. Это какая-то смесь. Вроде и с "европейским" законом, но.... И, чтобы читателю было понятно, я и перевел.
Цитата: Цитата:... фирма тоже из "оттудова".
Для Вас неприятно, что я упоминаю производителей "из оттудова"?
Мне не сложно убрать наименования производителей из описания. Можно просто указать n/n. Как скажите.
Цитата: Круть! Вы же вроде такими вычурными прототипами не интересуетесь ?)))
Да, Вы абсолютно правы. Мне когда показали его коробку, я сразу спросил:"Что это и куда!?". Объяснили, что первый английский с ВВП. Стало интересно. А затем мне убедительно порекомендовали купить эту модель.
Необычно, но любопытно. :)
Олег Окунев, спасибо за информацию!
Цитата:
Цитата:И что тогда?И тогда я буду полностью уверен, что вам не пора лечиться электричеством ))))))))))
Я должен быть заинтересован в Вашей уверенности? )))))))))
Цитата:
Обзор должен быть цельным.
Прошу добавить фото страниц инструкции и декалей
Ок. Добавлю.
Цитата:
Цитата:Просьба дать хотя бы одну ссылочку, где вот в этом месте написано "Модель от Хаси"
И что тогда?
Цитата:
Есть несколько моделей этой фирмы.... Все примерно одного уровня.
Давно,Вы, их покупали?
И травленка с деталями для кабины
Кабина
Кабина
Кабина
Детали, отвечающие за кабину
Цитата:
А на каком языке написано Hasegawa? Или Fujimi?
Да, да, да! Всё правильно! И мне нигде не попадалось, что бы после фраз: "Модель от Хаси..." или "Фуджик сделал...", кто-то возмущался о неправильном написании.
Всё верно Вы говорите.
Цитата:
Цитата:... и уж если вас "плющит"...
У меня, как видите, всё в порядке. Меня этот момент совсем не тревожит.
Как раз это Вы как-то болезненно прореагировали и только об этом пишете все посты.
В чем причина, не поделитесь?
Цитата:
Интересно, а если вам попадется изделие от Choroszy Modelbud - тоже переведете название?
Название Pro resin состоит полностью из английских слов.
Название Choroszy Modelbud состоит полностью из польских или чешских слов, не знаю точно какой это язык.
На каком языке написано Modelsvit?
Цитата:
Поосторожней с декалями - могут развалиться в воде.
Спасибо за предостережение! У меня возникло такое же впечатление.
Цитата:
Ага, это Олимп Моделс, вроде бы из Одессы.
Да, Вы - правы. На коробке имеется надпись на английском: "произведено Олимпмоделс". Но, везде логотипы Proresin.
100% из Одессы! :) :) :)
Цитата:
Цитата:Вы себе хотели такую модель?
Я хочу в пару к М-17! Но цену боюсь)))
Спасибо за обзор, опять нет инструкции (полной), боков коробки с видами собранной модели и как-то перемешались фотки, литники, декали, потом опять литники. И да, с обратной стороны литников тоже бывает много интересного, например, убранство кабины, которого видимо нет)))
Видимо в крыло надо спицу вставлять.
Инструкцию не фотографирую, т.к. в сети можно легко найти ПДФ в большом разрешении.
На торцах коробки только 3Д рендеры.
В моем обзоре сначала общие фото литников, чтобы понимать количество деталей и членение, а потом детальные фото отдельных моментов для понимания качества литья и проработки.
Полностью кабину отфотографирую завтра.
Цитата:
Эх, тоже такой хочу...
Я постоянно мониторю различные объявления и "аукционы". И обязательно спрашиваю у продавцов что у них есть ещё на продажу кроме выставленного.
Очень часто дорогие или непопсовые модели не выставляют в объявлениях, т.к. мало потенциальных покупателей.
Если продавец говорит, что есть кое что, но он ещё не определился, значит 100% есть что-то интересное, но он не хочет отдавать за копейки. Тут просто надо делать свое "самое лучшее предложение".
Цитата:
Цитата:
Мастер-сержант Фаррел - он и есть "мастер-сержант"..
Так, что делать в итоге?
Цитата:
Цитата:У меня примерно ....шт в процессе сборки...
Просто интересно посмотреть на модель в вашем исполнении.
У меня, честно говоря, такой же завал.
Но, когда до неё доберусь, то буду стараться сделать аккуратно. :)
Цитата:
Цитата:А разве я неправильно перевел на русский язык?
А это неприменно надо было делать?
Но, перевел правильно?
Цитата:
Цитата:Следуя вашей логике, название фирмы производителя Short S.C.1 следовало..
Следую своей логике, я и не переводил, а написал "Pro resin", потому что оба слова английские.
А "Modelsvit" - это не английское слово. Это какая-то смесь. Вроде и с "европейским" законом, но.... И, чтобы читателю было понятно, я и перевел.
Цитата:
Цитата:... фирма тоже из "оттудова".
Для Вас неприятно, что я упоминаю производителей "из оттудова"?
Мне не сложно убрать наименования производителей из описания. Можно просто указать n/n. Как скажите.
Великолепная работа! Браво!
Вы - молодцы!!!
п.с. Всегда было интересно узнать подлинную историю подобных сооружений и памятников.
Цитата:
Собирать будете?
Буду, но точно не в этом году. :)
Вы себе хотели такую модель?
Цитата:
:) А что, оригинальное название фирмы запрещено в России или режет слух?
А разве я неправильно перевел на русский язык?
Цитата:
Самолет красавец!
Да! Мне тоже очень нравится.
Цитата:
Круть! Вы же вроде такими вычурными прототипами не интересуетесь ?)))
Да, Вы абсолютно правы. Мне когда показали его коробку, я сразу спросил:"Что это и куда!?". Объяснили, что первый английский с ВВП. Стало интересно. А затем мне убедительно порекомендовали купить эту модель.
Необычно, но любопытно. :)