Это Джеймс Ллойдович Паттерсон. Негритенок из кинофильма "Цирк". Уволен из ВМФ в 1958 году старлеем по сокращению штатов. В 1994 вернулся на родину в США.
Алексей Лежнев пишет: А вот и не угадал.... анализы не подтверждают.
А родом не из Ивановской губернии? Это я там сфоткал. Там был еще один указатель на другой н.п. Лежнево уже у самого Иваново, но я баранку держал и сфоткать не успел.
Алексей Лежнев пишет: Итак, Уважаемые Коллеги, сегодня исполняется 100 (сто) лет спасательному судну "Коммуна" (он же "Волхов")!!!
Не люблю анонсировать свои работы, но гадом буду, если не сделаю его модель!
С Уважением, Алексей.
Классная задумка, товарищ Адмирал! Удачи в работе! Р.S. Всегда чем то очень нравились подобные суда, дома стоит недострой Академика Келдыша,мечтаю достроить, но все работа и никак...
Случайно нашел в интернете книжку про сборку моделей кораблей из китов,....
Сергей, не в обиду Вам привожу Вашу цитату. Накипело слушать про киты китовые.
Господа капитаны, неоднократно удивлялся нашей с Вами безудержной погоне за красивым словцом. Какими грамотными мы себе кажемся употребляя их. Но что они значат буквально? Афтемаркет ( в английском два слова, означает "после покупки", "дополнение") , эксклюзив ( переводится "Исключительное", наречие которое тоже одно не употребляется ), кит ( "набор" чего- либо( набор ключей) или какой- либо (деревянный набор)), скрайбер ( скребок) и много другого словесного мусора бездумно заимствованного, вытесняющего наши обычные и понятные слова из употребления. Почти полное пренебрежение родной речью со стороны СМИ.
"....С тревогой смотрели тогда многие русские люди на распространявшееся в высшем свете презрение ко всему отечественному, на стремление бездумно перенимать иностранный образ быта. Дети дворян того времени плохо знали по-русски и, достигнув совершеннолетия, не то, чтобы читать,— с трудом разговаривали. А когда начинали говорить и писать по-русски, исконно употреблявшиеся слова заменяли кальками — буквальными переводами с французского. Одновременно с распространением этого языка Россия оказалась наводнена и развращающими идеями — во всеуслышание восхвалялись лживость, неправедная торговля, цинизм и др. Сами европейцы, побывавшие в то время в России, смотрели на такое духовное вырождение высших классов с удивлением. Вот что писала англичанка М. Уилмот, посетившая Санкт-Петербург и Москву в 1805 году: «Русские переносят вас во Францию, не осознавая нимало, сколь это унизительно для их страны и для них самих; национальная музыка, национальные танцы и отечественный язык — все это упало и в употреблении только между крепостными»..."
Куда же, мы с Вами, переносим Россию сейчас?
Вот такой мыслью хочу поделиться с Вами ,господа капитаны, в этот праздничный день. Так же хочу передать Вам привет от адмирала Александра Семёновича Шишкова.
Danila77 пишет: Флот есть, хоть и мало, это радует.
Позволю себе согласиться с Данилой,радует. Напомнило советское детство - наша "Станция Юных Техников", там тоже на витрине (как сейчас у магазинов с улицы) выставляли модели самые разные, от танков до планов городов с постройками. Есть одно маленькое "Но", притаившееся за углом.. Линкор красивый,но без лееров... "Акула" "кирпичная" и т.д. ... Может, я уже загнался совсем... НО! Сама суть - не перевелись еще УВЛЕЧЕННЫЕ!!! Это ПРОСТО ЗДОРОВО!!!
das boot пишет: Серега, скачал, посмотрел... ну как-то не впечатлило. По ходу зажрался я.-))))
Я для себя подсмотрел способ такелаж на пластилин крепить, клеить и обрезать. А то, когда натягиваешь нити пальцами, вечно рук не хватает. Бывает и зубы использую!