Есть ли среди уважаемой публики люди,владеющие немецким языком так же отлично,как надфилем и аэрографом?Дело в том,что есть письмо,датированное августом 1916 года,найденное мной на чердаке одного из домов в г. Легница,Польша,бывший немецкий г. Лигниц в 1988 году.Отец служил там,ну и семья ,соответственно там же находилась.Военный городок и дом,где найдено письмо,находились на территории бывшей немецкой части-брусчатка,двухэтажные старые немецкие дома.Штаб находился в типичном немецком здании.Если не ошибаюсь,на момент начала второй мировой часть имела принадлежность к люфтваффе.Что там было в 1916 -не знаю.Так вот,сможет кто-нибудь перевести,что тут пишут?Интересно ведь...
Дмитрий, если кто другой не успеет перевести, попробую отправить своему знакомому германоведу.
заинтриговал...
давай и конверт) пробовал восстановить что с помощью редакторов?
Господа, когда переведете, опубликуйте, пожалуйста, перевод. Наверняка многим будет интересно содержание письма, мне так точно интересно.... )
Если переведут,опубликую,не жалко.Правда,не факт,что содержание интересно.Почерк,мне кажется,женский-слишком аккуратный,обращение в письме-фрау,тоже,значит,к женщине.
Дим(прости за фамильярность) с человеком договорился, но почту он сможет проверить только завтра. сейчас не в городе. с конвертом то же попробуют поиграться.
Попробуй так. Хоть текст стал более виден. Нужен скан в более высоком качестве. Тогда попиксельно можно восстановить.
Влад, спасибо)
Дима, письмо отправил.
ждем.
"не к спеху" - интересно же
а дальше планируешь что нибудь с ним делать?
У меня еще блокнот есть,с того же чердака.Похоже на дневник что ли,но могу ошибаться.Там почерк явно мужской,корявый,да и сохран похуже .
Кныш Дмитрий пишет:А что с ним сделаешь?Пусть себе дальше лежит,хлеба не просит.
ну можно найти себе геморрой в виде поиска потомков автора письма и возвращение им сей "давно потерянной реликвии"...
самому интересно, иначе бы просто наблюдал с попкорном, дальнейшее развитие событий)
блокнот, может фронтовые записки

"Моль одежду ест, а печаль человека"
http://remontiruem.ucoz.ru/
)^(
Дмитрий, счас здесь нафантазируют...
давай сканируй блокнот... только делай сразу в высоком разрешении..
Блокнот только если в понедельник...Хоть бы письмо перевели,а уж блокнот никуда не денется
ну я на всякий случай... перевели бы, а блокнот посмотрим что да как.
А вас не учили, что читать чужие письма плохо?
переводите быстрее 
Если бы танки по небу летали, как птицы,
Гнёзда бы вили на крышах домов генеральских,
Осенью б стаей снимались они на манёвры
И возвращались весною откладывать яйца
Со скорлупой из брони многотонной…(с)
[url=http://nick-name.ru/sertificates/345
В письме написано где спрятана "Янтарная комната", а в блокноте, скорее всего, про золото Третьего рейха. 
Чур я в доле. 
Otstoy пишет:В письме написано где спрятана "Янтарная комната", а в блокноте, скорее всего, про золото Третьего рейха.
Чур я в доле.
я тоже хочу в долю, у меня и лопаты есть!
Если бы танки по небу летали, как птицы,
Гнёзда бы вили на крышах домов генеральских,
Осенью б стаей снимались они на манёвры
И возвращались весною откладывать яйца
Со скорлупой из брони многотонной…(с)
[url=http://nick-name.ru/sertificates/345
Бород@ пишет:Otstoy пишет:В письме написано где спрятана "Янтарная комната", а в блокноте, скорее всего, про золото Третьего рейха.
Чур я в доле.
я тоже хочу в долю, у меня и лопаты есть!
Вы чё млин!!! всю контору спалите щас... 
я ж оворю лопаты есть!!! откапать склад и закопать проблемы 
Если бы танки по небу летали, как птицы,
Гнёзда бы вили на крышах домов генеральских,
Осенью б стаей снимались они на манёвры
И возвращались весною откладывать яйца
Со скорлупой из брони многотонной…(с)
[url=http://nick-name.ru/sertificates/345
щаз хозяин письма придет, всем лопаты раздаст... ![]()
Ну так мы честные...ему за информацию откат 10% 
Если бы танки по небу летали, как птицы,
Гнёзда бы вили на крышах домов генеральских,
Осенью б стаей снимались они на манёвры
И возвращались весною откладывать яйца
Со скорлупой из брони многотонной…(с)
[url=http://nick-name.ru/sertificates/345
Думаю переводчик напоет нам чего-нибудь про любовь Анхен, а сам с лопатой, темной ночью... поползет через германско-польскую границу за складом.